Fertility of the land

வரம்பு எலாம் முத்தம்; தத்தும் மடை எலாம் பணிலம்; மா நீர்
குரம்பு எலாம் செம்பொன்; மேதிக் குழி எலாம் கழுநீர்க் கொள்ளை;
பரம்பு எலாம் பவளம்; சாலிப் பரப்பு எலாம் அன்னம்; பாங்கர்க்
கரம்பு எலாம் செந்தேன்; சந்தக் கா எலாம் களி வண்டு ஈட்டம்

Boundaries strewn with pearls; oysters everywhere in the canals as waters flow;
Canal banks full of ochre; blooming flowers in pits where buffalows wallow;
Flat lands full of corals; swans everywhere amidst swaying grains;
Sugar canes full of honey; drunk bees dancing around in groves;

This verse explains the fertility of the land. Because canals are full of oysters, the boundaries are strewn with pearls from them. Since pits where buffalows wallow are full of flowers, the canal banks are strewn with ochre like pollen. Since the farms are full of swans, the flat land where the harvesting is done is full of coral like grains. Since sugar canes are bursting with juices, the bees that are drunk on them dance around in groves.


Leave a comment

Filed under பாலகாண்டம்

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s